<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
    <?xml-model href="http://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
    <?xml-model href="http://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:space="preserve" xml:lang="en">
    <teiHeader>
        <fileDesc>
            <titleStmt>
                <title>Brief der Kaiser Septimius Severus und Caracalla</title>
            </titleStmt>
            <publicationStmt>
                <authority>Inscriptiones Graecae</authority>
                <idno type="URI">https://telota.bbaw.de/ig/digitale-edition/inschrift/IG X 2, 2, 1068</idno>
                <idno type="localId">IG X 2, 2, 1068 </idno>
                <availability>
                    <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/legalcode">Creative Commons Attribution 4.0 International (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/legalcode). All reuse or distribution of this work must contain somewhere a link back to this page.</licence>
                </availability>
            </publicationStmt>
            <sourceDesc>
                <msDesc>
                    <msIdentifier>
                        <msName>IG X 2, 2, 1068</msName>
                    </msIdentifier>
                    <physDesc>
                        <objectDesc>
                            <supportDesc>
                                <support><objectType>Platte, opisthograph</objectType> (<material>Marmor</material>)</support>
                            </supportDesc>
                        </objectDesc>
                    </physDesc>
                    <history>
                        <origin>
                            <origPlace>Flussgebiet des Axios</origPlace>
                            <origDate>196/7 n.Chr.</origDate>
                        </origin>
                        <provenance type="found">Isar-Marvinci, jetzt Mus. Skopje</provenance>
                    </history>
                </msDesc>
            </sourceDesc>
        </fileDesc>
    </teiHeader>
        <text>
            <body>
            <div type="edition" xml:space="preserve">
                <ab xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lb/>– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<lb n="1"/>– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – <hi rend="sup italic">vestigia</hi><lb n="2"/>– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –νων παρ᾿ ὑμεῖν<lb n="3"/>– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –ν κ̣ρ̣ατεραῖς μὲν οὕτω τὴν ἀεὶ<lb n="4"/>– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – καὶ πλείστην ποιησάμενον πρό–<lb n="5"/>[νοιαν – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – ἐ]νγ&lt;ρ&gt;αφεῖ δὴ τῶν καρπῶν ὑπάρχειν<lb n="6"/>– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –μα κείμενον οὔτε αὐτοί ποτε ἐπαύσα–<lb n="7"/>[σθε – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –] σπουδῆς οὔτε διημάρτετε πώποτε τῆς<lb n="8"/>[– – – – – – – – – – – – – – – ὑπὸ τῶν πρὸ ἡμῶν] αὐτοκρατόρων χάριτος καὶ ἀμοιβῆς<lb n="9"/>[– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – πρότ]ε̣ρον ἔτος τοῦ σείτου συντελείας καὶ ἰσ–<lb n="10"/>– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – καὶ τὴν γῆν μόνοις ὑμεῖν ἐῶμεν καὶ<lb n="11"/>– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –ν ἡμῶν ἀνηλώσατε τοσοῦτον διὰ τοῦ<lb n="12"/>[– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – κ]α̣ὶ τοῦ λοιποῦ δὲ σεῖτον ὡς ἡμᾶς οὐ πέμψετε<lb n="13"/>– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –Ι καιρὸς ἐπείγων καταλάβῃ καί ποτε [. .]<lb n="14"/>– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –Ι ὁπόσον συντελεῖν μὴ γὰρ ἐπ᾿ ἄλλῳ τε<lb n="15"/>– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –μπειν ἀλλὰ παρ᾿ ἡμῶν αὐτῶν μανθα–<lb n="16"/>[ν– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –]ων καὶ ἐντειμοτέρα γένοιτ᾿ ἂν ἡ συντέ–<lb n="17"/>[λεια – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –]ων δεῖσθαι πρὸς ὑμᾶς γραμμάτων<lb n="18"/>– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –θοτα σεῖτον καὶ τῆς Λιβύης πλη–<lb n="19"/>– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –φας καὶ τῶν ἄλλων τῶν σειτοφό–<lb n="20"/>[ρων – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –]μενον· ταῦτα μὲν οὖν ὑμεῖν ὠρίσθω<lb n="21"/>– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –ς ἐκελεύσαμεν ὑμᾶς ἀποστεῖλαι<lb n="22"/>[–– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – τὴν πρόσ]οδον τὴν ἡμετέραν λείψανον σωζο–<lb n="23"/>– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –θήσεται καὶ γὰρ ἂν ἔνδοξον εἴη ΜΑ–<lb n="24"/>– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – παρασκευὴ φανείη μὲν χρωμέ–<lb n="25"/>[νη– – – – – – – – – – – – –. ἐπρέσβευον· – – – Θρασ]υ̣λέων, Κερένιος Μακεδών, Ἰού–<lb n="26"/>[λιος – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – ο]ἷς τὸ ἐφόδιον δοθήτω εἰ μὴ προῖ–<lb n="27"/>[κα πρεσβεύσειν ὑπέσχηνται·  <hi rend="smallit">vacat</hi>  εὐτυχεῖτε.]  <hi rend="smallit">vacat 0,03</hi><lb n="28"/>[ἐγράφη καὶ ἐτέθη πολιταρχοῦντος – – – – – – –] Στράτωνος τὸ ∙ βʹ ∙ ἔτους ηκσʹ Σε[β(αστοῦ)].<lb/>                                                                      <hi rend="smallit">vacat 0,09</hi></ab>
            </div>
            <div type="translation" xml:lang="DE" resp="Klaus Hallof"><ab xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lb/>- - -<lb n="1"/>- - -<lb n="2"/>- - - bei euch<lb n="3"/>- - - durch gewaltige - - - daher die stets<lb n="4"/>- - - auch die meiste Fürsorge gezeigt<lb n="5"/>- - - dem Registrator, dass von den Früchten zur Verfügung stehen<lb n="6"/>- - - noch ihr selbst jemals aufgehört habt<lb n="7"/>- - - des Eifers noch jemals verwirkt habt die<lb n="8"/>- - - Gunst der Kaiser vor uns und Belohnung<lb n="9"/>- - - das Jahr vorher von der Steuerabgabe an Getreide und<lb n="10"/>- - - wir das Land einzig euch zugestanden haben und<lb n="11"/>- - - von euch aufgewendet habt so viel wegen der<lb n="12"/>- - - und von dem übrigen (Land?) schickt das Getreide nicht zu uns,<lb n="13"/>- - - die drückende augenblickliche Lage sich (eurer nicht) bemächtige und - - -<lb n="14"/>- - -soviel an Steuern zu zahlen, nicht für anderes und<lb n="15"/>- - - sondern von uns selbst<lb n="16"/>- - - und angemessener werde die Steuer<lb n="17"/>- - - es nötig ist, an uns brieflich<lb n="18"/>- - - Getreide auch aus Libyen aufzufüllen<lb n="19"/>- - - und von den anderen Getreideproduzenten<lb n="20"/>- - - Dies nun sei von euch festgestellt<lb n="21"/>- - - haben wir befohlen, dass ihr entsendet<lb n="22"/>- - - unsere Einkünfte, das Fehlende - - -<lb n="23"/>- - - gesetzt werde und (wieder) glänzend werde<lb n="24"/>- - - die Beschaffungsmittel in öffentlicher Weise verwendet werden<lb n="25"/>- - -. Gesandte waren: - - - Thrasyleon, Cerenius Makedon, Iou-<lb n="26"/>lius - - -, - - -, - - -, denen Reisegelde gegeben werde, wenn sie nicht um-<lb n="27"/>sonst zu reisen versprochen haben. Lebt wohl!<lb n="28"/>Aufgezeichnet und ausgehängt unter dem zum 2. Mal amtierenden Politarchen - - - Straton. Im Jahre 228 der kaiserlichen (= aktischen Ära).<lb/> <hi rend="smallit">vacat 0,09</hi></ab></div>
            <div type="bibliography">
                <p>Inscriptiones Graecae Epiri, Macedoniae, Thraciae, Scythiae. Pars II. Inscriptiones Macedoniae. Fasc. II: Inscriptiones Macedoniae septentrionalis. Sectio 2: Inscriptiones in vallibus fluviorum Axii, Astibi, Strumicae inventae. Edid. Slavica Babamova. – XIII, S. 263–554, Tab. LXI–CXXIII et Tab. geographica.</p>
            </div>
            </body>
        </text>
</TEI>
